안 하던 운동을 갑자기 많이 해서 다리에 쥐가 나거나, 잠결에 갑자기 다리 근육이 뭉쳐 비명을 지를 것 같은 통증을 느낀 경험, 오래 쭈그리고 앉아 있다가 일어서면 다리에 전기 흐르는 것 같이 저린 경험, 너무 추운데 노출되어 손가락이나 발가락 등에 감각이 없어진 경험, (특히 남자라면) 다들 있을 겁니다.
뜬금없이 이런 말들을 영어로 어떻게 표현하는 지 궁금해졌어요.
힘든 건 매한가지인데 느낌은 약간 다르지요.
다리에 쥐나 경련이 나는 것은 cramp, 전기처럼 저린 것은 pins and needles, 추워서 손발이 곱은 것은 numb / asleep 등으로 구분이 되는군요.
예문과 함께 익혀보아요. ^^
아이고, 나 다리에 쥐났어.
Ag, I got a cramp in my leg.
▣ 패턴연습(Pattern Practice)
팔을 베고 잤더니 팔이 너무 저려.
I have pins and needles in my arm now that I slept on it.
추워서 손가락이 곱았어.
My fingers are numb with cold.
다리가 저려.(감각이 없어)
My legs are asleep. |