지난 시간에는 “in the dark / 모르고 있는” 표현을 배웠습니다.
오늘은 이겁니다. Ta da!
“in the light of~”
In the dark 반대말 비슷하게 생겼는데 그럼 “알고 있는”일까요?
예상과는 조금 다릅니다.
In the light of something 은 ~를 고려해서, ~때문에, ~의 관점에서, ~와 관련하여, 등 다소 의외라고 생각할 수 있는 의미들을 가지고 있습니다.
Light 가 “빛, 비추다” 를 의미하니까 “~에 비추어 보니 ⇢ 그래서 ~를 알고 보니 ⇢ 나아가 ~를 고려해보니” 로 뜻이 발전하는구나 이해하심 되겠어요.
예문과 함께 연습해 보아요.
날씨가 안 좋아 그 행사 취소될 것 같아.
In the light of the bad weather, the event will be canceled.
▣ 패턴연습(Pattern Practice)
새로운 증거가 나와 경찰이 재수사를 시작했어 .
In light of this new evidence, the police reopened the investigation.
네가 내게 말해준 걸 감안하여 새로 보고서를 제출했어.
I’ve submitted the report in the light of what you’ve told me. |