즐겨찾기+ 2025-08-20 10:24:27
회원가입기사쓰기전체기사보기원격
뉴스 > 박창호의잉글리쉬

박창호의 English in a minute-144


고성신문 기자 / gosnews@hanmail.net입력 : 2018년 07월 23일
장마가 끝난 후 연일 고온의 날씨가 이어지고 있습니다. 
이미 열대야(tropical night, h
ot night)가 나타나는 지방도 있다 하네요. 
그래서 오늘은 날씨 영어표현 한 번 정리해 보아요. 장마기간에는 비가 계속 오락가락(on and off) 했습니다. 
장마가 끝나자 마자 기온이 30도를 가뿐히 넘고 타는 듯한 더위(scorching hot) 가 계속되고 있습니다. 
그런데 40도가 넘어가는 더운 나라에서 온 외국인들이 우리나라 여름이 더 덥다는데요. 
바로 습도(humidity) 때문이랍니다. 
바깥활동을 할 땐 탈수(dehydration)나 더위를 먹지(heatstroke) 않게 조심하세요. 
이제 초복 지나가는데 너무 더워요. ㅠㅠ 

▣ 장마 땐 비가 계속 오락가락했어. 
 It’d been raining on and off during rainy season. 

▣ 패턴연습(Pattern Practice)
타는 듯한 더위보다 더 힘든 건 습도야. 
It’s humidity that is worse than a scorching weather.

더위 먹지 않도록 조심해. 
You should be careful not to get heatstroke.

복중 더위가 한창이야. 
We are in dog days of summer.
고성신문 기자 / gosnews@hanmail.net입력 : 2018년 07월 23일
- Copyrights ⓒ고성신문. 무단 전재 및 재배포 금지 -
트위터페이스북밴드카카오스토리네이버블로그
이름 비밀번호
개인정보 유출, 권리침해, 욕설 및 특정지역 정치적 견해를 비하하는 내용을 게시할 경우 이용약관 및 관련 법률에 의해 제재를 받을 수 있습니다.
 
포토뉴스
가장 많이 본 뉴스
만평
상호: 고성신문 / 주소: [52943]경남 고성군 고성읍 성내로123-12 JB빌딩 3층 / 사업자등록증 : 612-81-34689 / 발행인 : 백찬문 / 편집인 : 황수경
mail: gosnews@hanmail.net / Tel: 055-674-8377 / Fax : 055-674-8376 / 정기간행물 등록번호 : 경남, 다01163 / 등록일 : 1997. 11. 10
Copyright ⓒ 고성신문 All Rights Reserved. 본지는 신문 윤리강령 및 그 실요강을 준함 / 청소년보호책임자 : 백찬문