(적어도 제가 알기론) 역사상 유례가 없을 정도로 최고의 기대감을 고조시키는 북한과의 국내외 정세가 하루가 멀다 하고 새 소식을 타전하고 있습니다. Fact라는 것이 보는 이의 시각에 따라 다를 수 있기에 북한과의 문제에서 한 축인 미국의 시각도 궁금해졌습니다.
The New York Times에서 ‘Korea’ 관련 기사들을 보니 각계 많은 사람들의 시선을 고루 담았다는 인상을 받았습니다. 심지어 그것이 대통령에 대한 비판이라 할 지라도 말입니다.
시사칼럼이 아니므로 각설하고, 뉴스에서 재미있는 표현이 있었어요. 워싱턴 헤리티지재단의 한일 전문가, Bruce Klingner의 말입니다.
Trump 대통령의 이란핵협정 탈퇴는 스스로를 painted into a corner 했다는군요. 배워봅시다. ^^
▣ 트럼프 대통령은 스스로를 외교적으로 궁지에 몰아넣었습니다.
Mr. Trump has painted himself into a corner diplomatically.
▣ 패턴연습(Pattern Practice)
트럼프 대통령은 최근 이란핵협정을 탈퇴를 발표했습니다.
President Trump has recently announced to exit the Iran nuclear accord.
그것이 북한에 주는 메시지는, 대통령이 진정한 협상을 원한다는 것이죠.
The message to the North Korea is : The president wants a real deal.
대부분의 북한전문가들은 그것이 다가오는 (북미)회담을 더 복잡하게 만들 거라 생각했습니다.
Most experts on North Korea thought the Iran announcement would complicate the coming talks. |