뜬금없이, 무작정 퀴즈 나갑니다.
‘throw money at the problem’ 무슨 말일까요?
직역을 하더라도 의미를 쉽게 유추할 수 있을 것 같아요.
‘돈을 어떤 문제에 던지다(투입하다)’인데요. 영영풀이를 보면 더 확실해지겠네요.
‘to try to solve a problem by spending money on it without much thought
→ 심사숙고 하지 않고 그냥 돈으로 문제를 해결하려 하다’입니다.
말의 뉘앙스는 그다지 좋게 들리지는 않는데도 부럽군요.
이것저것 생각 안하고 그냥 갖다 던질 돈이라도 있으니까요. ㅜㅜ
소소한 금액의 돈을 ‘탕진’하면서 느끼는 재미를 요샛말로 ‘탕진잼’이라던데
이번 주말엔 탕진잼각 인정? 어 인정….
▣ 넌 계속 돈으로 이 문제를 해결하려 했지만, 아직 문제는 그대로야.
You keep throwing money at this problem, and it still hasn’t gone away.
▣ 패턴연습(Pattern Practice)가해자가 돈으로 문제를 해결하려 했어요.
The assailant kept throwing money at the problem.
문제를 돈으로만 해결하려 들지 마.
Don’t just throw money at it.
교육은 돈으로 해결될 문제가 아니야.
Education is not an issue we can solve by throwing money at it. |