명령은 아니지만 상대방이 어떠어떠하게 해주기를 강하게 어필하고 싶을 때가 있지요.
좀 더 열심히 공부해 주었으면…(아, 싫겠다~~~ ㅜㅜ), 술 시고 운전 안 해 줬으면…, 신상으로 나온 예쁜 옷이 있는데 좀 사줬으면…, 제발 좀 (잔소리) 그만 했으면…, 너만은 정말 행복했으면…
영어에서는 그 어휘나 표현이 가지고 있는 강한 느낌 때문에 명령이 아니어도 명령과 비슷한 뉘앙스의 말들이 더러 있는데요. ‘want’도 그 중 하나입니다.
‘원하다’라고만 번역하기엔 단어 안에 들어있는 감정과 기대치가 생각보다 큽니다. 그래서 ‘I want you to do it.’ 하면 ‘나는 네가 그걸 하길 (강력히) 원해.’→ ‘네가 안 하면 서운해, 그러니 해’와 같이 명령의 느낌이 나지요. ^^
▣ 네가 걔랑 사귀었으면 좋겠어.
I want you to go out with her.
▣ 패턴연습(Pattern Practice)
네가 책을 더 많이 읽으면 좋겠어.
I want you to read more books.
네가 서울대에 지원하면 좋겠어.
I want you to apply for S.N.U.
네가 그만했으면 좋겠어.
I want you to stop it. |